Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Corporate accountancy and the ultimate big buck story - Korporacyjna księgowość i ostateczna wielka kasa

Władysław Bibrowski <a href="http://anglopolski.pl/">(http://anglopolski.pl/)</a>
Fot. sxc
Sorry folk for such a long break (Przepraszam za tak długą przerwę). But you see, I work as a freelance translator. Which means I never know in advance when and whether I'll get a chance to earn some bread (Rzecz w tym, że pracuję jako tłumacz na umowy o dzieło - co oznacza, że nigdy nie wiem z góry czy i kiedy będę miał szansę zarobić na życie).

https://www.youtube.com/watch?v==ePhDyDbbO-M
And when the opportunity strikes I have to grab it and keep at it even if it means 15 hour a day for a month (A jak już się nadarza okazja to muszę ją chwytać i trzymać nawet jeśli oznacza to 15 godzin na dobę przez miesiąc). And that's exactly what happened (I tak właśnie było).

Altogether I had to translate into English some three hundred pages of operational and financial achievements of a stock exchange corporation for its annual General Meeting of Shareholders (Musiałem w sumie przetłumaczyć na angielski około trzystu stron operacyjnych i finansowych osiągnięć korporacji giełdowej na jej Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy). All that big buck vocabulary of tangible and intangible assets, proceeds, inflows, receivables, and those necessary liabilities, charges, costs, payables, all the incurred losses to finally arrive at a handsome profit of, let say, fifty six million seven hundred eighty nine thousand two hundred thirty four and 11/100 zlotys (Cały ten słownik dużej kasy aktywów trwałych i wartości niematerialnych, przychodów, wpływów, należności, i koniecznych pasywów, opłat, kosztów, płatności, wszystkich poniesionych kosztów by wreszcie dotrzeć do całkiem porządnego zysku, powiedzmy 56,789,234 zł 11 groszy). Mind you, in English, in spite of our Polish logic, each word in a multi-digit number is kept singular - no two thousands but two thousand. But then you don't say several thousand, you say several thousands. Does it make sense? Well, it does in English (Proszę zwrócić uwagę, że wbrew polskiej logice każde słowo wielocyfrowego numeru pisze się w liczbie pojedynczej, nie dwa tysiące ale dwa tysiąc, ale znowu nie mówi się wiele tysiąc tylko wiele tysięcy. Czy to ma sens? Tak, ma, po angielsku) .

Apart for rather simple references to Balance sheet, Profit and Loss account or the Bill of Changes in Equity Capital there were some more laborious passages on accounting methodology, like for instance (Poza raczej prostymi odnośnikami doi bilansu, rachunku zysków i strat lub rachunku zmian w kapitałach własnych były nieco bardziej pracochłonne pasaże dotyczące metodologii księgowej jak na przykład):
"Wprowadzone zmiany zawierają możliwość wyboru ujęcia udziałów mniejszości albo według wartości godziwej albo ich udziału w wartości godziwej zidentyfikowanych aktywów netto, przeszacowanie dotychczas posiadanych w nabytej jednostce udziałów do wartości godziwej z odniesieniem różnicy do rachunku zysków i strat oraz dodatkowe wytyczne dla zastosowania metody nabycia, w tym traktowanie kosztów transakcji jako koszt okresu, w którym został on poniesiony."

Simple (Proste):
“The amendments provide the possibility of choosing to account the minority shareholding either by fair value of the shares themselves, or by its share in fair value of identified net assets; reassessment to fair value of shares already owned in the purchased entity with the difference referred in the Profit and Loss account, and additional guidelines concerning the application of the method of purchase, while accounting the cost of transaction as a cost in the period when it was incurred."

While talking about shares and big money let me share with you a little insight into a great goal of an ultimate, global mega buck drawn from sale of an unavoidable purchase - food (Skoro rzecz jest o akcjach I dużych pieniądzach pozwólcie, że się podzielę drobnym wglądem do wielkiego celu ostatecznej, globalnej mega kasiory ze sprzedaży zakupu nie do uniknięcia - żywności). It is about Monsanto, the world's biggest producer of genetically modified seeds (Chodzi o Monsanto, największego na świecie producenta genetycznie modyfikowanych nasion).

The idea is very advanced technologically but quite simple commercially- produce the top yielding predatory plants that would devour other crops, and that would withstand the all killing herbicides, patent them, sell them all over the world without much care whether they are dangerous for humans, and the wind would do the rest for the whole agriculture of the planet Earth to become the employee of one multinational corporation (Pomysł jest bardzo zaawansowany technologicznie ale handlowo bardzo prosty - wytwórz wysoko wydajne drapieżne rośliny, które pożrą inne uprawy, jedyne, które wytrzymają wszystko niszczące środki chwastobójcze, opatentuj je, sprzedaj je w całym świece bez zbytniej troski o to, czy mogą być groźne dla ludzi, a reszty dokona wiatr by całe rolnictwo planety Ziemia stało się pracownikiem jednej międzynarodowej korporacji).

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na pomorska.pl Gazeta Pomorska