Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Stanisław Raginiak leci do Rzymu na promocję swojego tomiku

(marz)
Stanisław Raginiak, grudziądzki poeta i prozaik, prezentował już w Grudziądzu swój polsko-włoski tomik poezji, pod koniec września, na spotkaniu autorskim z okazji 25-lecia pracy twórczej
Stanisław Raginiak, grudziądzki poeta i prozaik, prezentował już w Grudziądzu swój polsko-włoski tomik poezji, pod koniec września, na spotkaniu autorskim z okazji 25-lecia pracy twórczej Maryla Rzeszut
Stanisław Raginiak, grudziądzki literat, zaproszony został do Rzymu na promocję jego tomiku wierszy, który ukazał się w języku polskim i włoskim. Wieczór autorski ma 29 października w Instytucie Polskim.

Do Rzymu wyrusza z Polski w środę. Tomik, bardzo ładnie wydany, otrzymał z wydawnictwa - pocztą - już we wrześniu.
- Do tomiku poezji, który ukazał się nakładem włoskiego wydawnictwa LietoColle, wybrałem 10 najpiękniejszych, według mnie, wierszy o kobiecie i miłości. To tematyka uniwersalna, czytelna pod każdą szerokością geograficzną.Inne wiersze, osadzone w naszych realiach, mogłyby być za granicą niezrozumiałe - objaśnia Stanisław Raginiak. - Nigdy nie marzyłem nawet, aby moją poezję wydano we Włoszech, czy w ogóle na Zachodzie. Jak do tego doszło? Tak się złożyło, że przed kilku laty, jeden z moich wierszy w tomiku "Skroplone smutki" przetłumaczony został na włoski. Ten jeden wiersz ukazał się w dwujęzycznej wersji. Traf chciał, że niedawno trafił on do rąk włoskiego muzyka, który zainteresował się moimi wierszami. Uznał on, że koniecznie trzeba tę poezję pokazać któremuś z włoskich wydawców. Moje wiersze przedstawione zostały w wydawnictwie LietoColle. Właściciel oficyny uznał, że chce je wydrukować.

- Ponieważ moja córka, Elżbieta przez kilka lat pracowała we Włoszech i biegle zna włoski, podjęła się tłumaczenia moich wierszy. Byłem "za", bowiem zna mnie doskonale i najlepiej mogła zrozumieć i przeżyć to, co zawarłem w mojej poezji - mówi Raginiak.

Co powie grudziądzki poeta Stanisław Raginiak w Pałacu Blumenstihl w Rzymie, w czwartek, na swoim wieczorze autorskim i promocji tomiku? - Jadę jako skromny poeta z Polski, mając nadzieję, że moje wiersze we Włoszech znajdą uznanie. Opowiem krótko o sobie i o tym, co jest dla mnie w literaturze i życiu ważne.

Na okładce tomiku wierszy Stanisława Raginiaka jest umieszczona reprodukcja obrazu Marca Chagalla. Tomik kosztuje 13 euro.

Kim jest muzyk Louis Siciliano, który wystąpi w Instytucie Polskim podczas promocji tomiku "Wiersze, Poesie di Stanisław Raginiak"? To nie byle jaka osobowość artystyczna. Pochodzący z Neapolu twórca został uznany za najlepszego kompozytora roku na Festiwalu Filmowym w Wenecji w 2010 r. Jest też dyrygentem, inżynierem dźwięku, producentem muzycznym. Skomponował muzykę do wielu produkcji filmowych. Jest także... poetą i prozaikiem. Czyli naszemu literatowi grać będzie pokrewna dusza...

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na pomorska.pl Gazeta Pomorska