Decyzję o zmianie nazwy ul. gen. Józefa Dowbora-Muśnickiego, w oparciu o prawidłową odmianę dwuczłonowego nazwiska, podjęli bydgoscy radni. Okazuje się bowiem, że poprzednia nazwa była błędna. - Jeżeli pierwsza część nazwiska jest nazwą herbu albo zawołania szlacheckiego, pozostaje nieodmienna, na przykład Pobóg-Malinowskiego, Wilk-Łaniewskiego, Korwin-Mikkego - wyjaśnia Grażyna Majkowska, członkini Rady Języka Polskiego.
Przeczytaj również: Oto najdroższe ulice w naszym regionie!
Przy okazji ulicy Dowbor-Muśnickiego, wątpliwości naszych Czytelników wzbudziła również nazwa innej ulicy. - W niektórych dokumentach widnieje "ul. Dubois", a na przykład na bloku - "Duboisa" - wskazuje bydgoszczanka.
Jak wyjaśnia Grażyna Majkowska, nazwiska francuskie kończące sie w wymowie na dźwięk podobny do polskiego "ła" pozostają nieodmienne. - Powiemy więc: na ulicy Stanisława Dubois - tłumaczy specjalistka.
- A co ze Skłodowskiej-Curie? - pytają dalej Czytelnicy. - Lepszą formą jest: ulica Marii Skłodowskiej-Curie - odpowiada Grażyna Majkowska. - Ale ze względu na powszechność odstępstw od normy, dopuszcza się szyk Marii Curie-Skłodowskiej.