5 z 7
"To wydarzenie zrobiło mi dzień"  – takie i podobne zwroty...

Czy potoczny zwrot "zrobić komuś dzień" jest błędem?

"To wydarzenie zrobiło mi dzień" – takie i podobne zwroty można przeczytać szczególnie w przestrzeni internetowej. Sformułowanie "zrobić komuś dzień" jest kalką z języka angielskiego (ang. you made my day) i może oznaczać, że jedna osoba wprawiła drugą w dobry nastrój na resztę dnia. Z pewnością lepiej unikać tego zwrotu w oficjalnej komunikacji.

6 z 7
Kalki z języków obcych. Czy są poprawne?
fot. 123RF/ zdjęcie seryjne

Kalki z języków obcych. Czy są poprawne?

Przewijaj aby przejść do kolejnej strony galerii.

Zobacz również

Anwil Włocławek rozbił Śląsk Wrocław i wygrał rundę zasadniczą!

Anwil Włocławek rozbił Śląsk Wrocław i wygrał rundę zasadniczą!

Twarde Pierniki krok bliżej play off! Tak kibicowaliście koszykarzom - Galeria

Twarde Pierniki krok bliżej play off! Tak kibicowaliście koszykarzom - Galeria

Polecamy

"Makbet" był ostatnim spektaklem festiwalu Grudziądzka Wiosna Teatralna. Mamy zdjęcia

"Makbet" był ostatnim spektaklem festiwalu Grudziądzka Wiosna Teatralna. Mamy zdjęcia

Tego nie rób przy borówkach, bo szybko zmarnieją i nie będzie owoców

Tego nie rób przy borówkach, bo szybko zmarnieją i nie będzie owoców

Twarde Pierniki krok bliżej play off! Tak kibicowaliście koszykarzom - Galeria

Twarde Pierniki krok bliżej play off! Tak kibicowaliście koszykarzom - Galeria