- Moja kujawska opowieść pt. "Stara" ukazała się na Kubie - mówi Rafał Wojasiński, pisarz, absolwent - To ta sam książka, która ukazała się już w Bułgarii. Pisano o niej w "Gazecie Pomorskiej" wówczas, gdy była adaptowana w Teatrze Polskiego Radia.
"Starą" tłumaczył Angel Lopez Zuazo, mój tłumacz na hiszpański, który tłumaczył, między innymi
Wisławę Szymborską, Jarosława Iwaszkiewicza, Jerzego Andrzejewskiego , Juliana Kawalca, Tadeusza Nowaka.
Rafał Wojasiński jest absolwentem Liceum Ogólnokształcącego im. Jana Kasprowicza w Izbicy Kujawskiej oraz filologii polskiej w WSHP w Łowiczu.
Jest członkiem warszawskiego oddziału Stowarzyszenia Pisarzy Polskich (w latach 2008-2011 był członkiem zarządu[1]). Pełni funkcję szefa działu prozy w kwartalniku literackim „Wyspa”[2]. Autor reportaży zamieszczanych w „Nowej Wsi”, „Gospodyni”, „Gospodarzu”. Teksty literackie drukował w „Rzeczpospolitej” (dodatek „Plus-Minus”), „Odrze”, „Twórczosci”, „Nowej Okolicy Poetów”, „Przeglądzie Powszechnym”, magazynie „Czterdzieści i Cztery”, „Gazecie polskiej”, „Gazecie wyborczej”, „Akancie”, „Wyspie”, „Gazecie Pomorskiej”.
Wykładowca literatury współczesnej i analizy dzieła literackiego w WSHP w Łowiczu. Nauczyciel języka polskiego w szkołach podstawowych w Białym Dunajcu i Warszawie.
Utwory Rafała Wojasińskiego zostały przetłumaczone na język chorwacki (opowiadanie Zeznania ukazało się w „Temie”, chorwackim piśmie literackim),powieść „Stara” została przetłumaczona na język francuski, angielski, hiszpański i bułgarski.
Źródło: http://sppwarszawa.pl
Tydzień na drogach w regionie pod znakiem wypadków [zdjęcia]
INFO Z POLSKI - przegląd najciekawszych informacji ostatnich dni w kraju.