Tego nie mów za granicą, bo możesz mieć problem. W naszym języku to zwykłe słowa, a gdzie indziej - obelgi

Agnieszka Szmaj
Agnieszka Szmaj
To, co w jednym kraju jest zwykłym, często powszednim słowem, w innych krajach brzmi jak wulgaryzm. Lepiej wiedzieć zawczasu, jakich słów lepiej nie wypowiadać za granicą, dlatego przygotowaliśmy dla Was listę 13 słów, które w języku polskim są neutralne, ale można nimi śmiertelnie obrazić kogoś z innego kraju. Zobacz sam!
To, co w jednym kraju jest zwykłym, często powszednim słowem, w innych krajach brzmi jak wulgaryzm. Lepiej wiedzieć zawczasu, jakich słów lepiej nie wypowiadać za granicą, dlatego przygotowaliśmy dla Was listę 13 słów, które w języku polskim są neutralne, ale można nimi śmiertelnie obrazić kogoś z innego kraju. Zobacz sam! ivosar / gettyimages.com
Udostępnij:
Każdy język ma swoje wulgaryzmy. To, co w jednym kraju jest zwykłym, często powszednim słowem, w innych krajach brzmi jak wulgaryzm. Przekonują się o tym ci, którzy uczą się języków obcych. Lepiej wiedzieć zawczasu, jakich słów lepiej nie wypowiadać za granicą, dlatego przygotowaliśmy dla Was listę 13 słów, które w języku polskim są neutralne, ale można nimi śmiertelnie obrazić kogoś z innego kraju. Zobacz sam!

Przekleństwa w obcych językach to zawsze coś, co ciekawi nas na pewnym etapie nauki mowy innego kraju, a także w kontakcie z obcokrajowcami. Nie oszukujmy się - każdy, kto przyjeżdża do naszego kraju z zagranicy i ma wiele okazji do rozmów z Polakami, wyjedzie z Polski ze znajomością przynajmniej kilku tutejszych wulgaryzmów. Sam zwykle też nie pozostanie dłużny i podzieli się z nami tym, jak przeklinają jego rodacy.

Przekleństwa w obcych językach, brzmiące jak polskie słowa

Przeklina się w każdym kraju, a wulgaryzmy mają dosadnie wyrazić nasze negatywne emocje oraz uczucia, którymi darzymy tych, którzy działają nam na nerwy. Wulgaryzmy w językach świata są jednak różne, co może prowadzić do nieprzyjemnych sytuacji, kiedy w obecności obcokrajowców rozmawiamy w naszym ojczystym języku. Zobacz listę 13 słów, które w języku polskim nikogo nie rażą, ale mają takie samo brzmienie, jak przekleństwa w innych językach. Lepiej nie wypowiadaj ich za granicą!

Te słowa w polszczyźnie są neutralne, ale za granicą możesz nimi kogoś obrazić:

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na Twitterze!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na Twiterze!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

miejsce #1

Neo Tools

NEO TOOLS 81-551-L

253,12 zł134,80 zł-47%
miejsce #2

Columbia

Columbia Trailstorm Waterproof Black Solar

439,99 zł329,99 zł-25%
miejsce #3

Hi-Tec

Hitec Męska Kurtka Softshell Hi-Tec Neti Czarna

154,99 zł137,99 zł-11%
miejsce #4

Hi-Tec

Hi Tec Hitec Kurtka Męska Softshell Kars Black

169,99 zł157,89 zł-7%
Materiały promocyjne partnera

Irański reżim zaczyna się chwiać

Materiał oryginalny: Tego nie mów za granicą, bo możesz mieć problem. W naszym języku to zwykłe słowa, a gdzie indziej - obelgi - Strona Podróży

Komentarze 7

Komentowanie artykułów jest możliwe wyłącznie dla zalogowanych Użytkowników. Cenimy wolność słowa i nieskrępowane dyskusje, ale serdecznie prosimy o przestrzeganie kultury osobistej, dobrych obyczajów i reguł prawa. Wszelkie wpisy, które nie są zgodne ze standardami, proszę zgłaszać do moderacji. Zaloguj się lub załóż konto

Nie hejtuj, pisz kulturalne i zgodne z prawem komentarze! Jeśli widzisz niestosowny wpis - kliknij „zgłoś nadużycie”.

Podaj powód zgłoszenia

G
Gość

Dlaczego uczy nas posługiwania się polszczyzną ktoś, kto jej nie opanował w stopniu podstawowym? Tego nie mów za granicą. Tylko rozdzielna pisownia jest prawidłowa w tym kontekście. Nie ma tu żadnego znaczenia, że istnieje rzeczownik zagranica. Gdzie? Za granicą. Co? Zagranica.

J
Jowita Kubiak

Chodziłam na kurs hiszpańśkiego do Demostenes i bardzo mi się podobało, że lektorzy zwracali uwagę właśnie na takie kulturowe konteksty. Przygotowali nas do rozmowy z Hiszpanami z krwi i kości, z uszanowaniem dla ich języka i kultury.

G
Gość
25 czerwca 2018, 9:47, szukać :

Po słowacku [wulgaryzm]ć

jak mogli to pominąć w tym artykule :)

G
Gość

Cock dosłownie oznacza koguta, a w mowie potocznej to określenie członka.

G
Gość
Hostia- slyszalam to jako wulgaryzm rowniez we Wloszech.

Natomiast foca i lupa nie znam tego jako wloskich wulgaryzmow. W ktorym to regionie?

Cock... ? oswieci mnie ktos?
B
Barnaba
Nie mów tego za granicą
s
szukać
Po słowacku Ruchać
Więcej informacji na stronie głównej Gazeta Pomorska
Dodaj ogłoszenie